scrape up enough dough 意味
読み方:
日本語に翻訳
携帯版
- 《米口語》 十分な金をかき集める
- scrape 1scrape n. 苦境, 争い; こする音; すり傷. 【動詞+】 get a scrape on the knee
- up 1up n. 上昇. 【動詞+】 He has had his ups and downs in life.
- enough 1enough pron. 十分. 【動詞+】 cry “enough" もうたくさんと言う He never has
- dough dough n. 練り粉; 《米口語》 金銭. 【動詞+】 cough up some dough 《米口語》 金をしぶしぶ渡す I
- scrape up 寄せ集めて作る、(金銭{きんせん}?人員{じんいん}などを)苦労{くろう}してかき集める I need to scrape up $200 for next
- scrape up enough money to start one's own business 事業{じぎょう}を立ち上げるだけのお金をかき集める
- scrape up 寄せ集めて作る、(金銭{きんせん}?人員{じんいん}などを)苦労{くろう}してかき集める I need to scrape up $200 for next month's ski trip. 来月のスキー旅行のために、何とかして200ドルをかき集めなければならない。
- cough up some dough 金をしぶしぶ渡す
- scrape up an acquaintance with scrápe (úp) (an) acquáintance with O ((略式))〈人〉と何とか面識を得る《◆特に秘密情報を得るために知り合うことをさす》.
- scrape up fallen leaves 落ち葉をかき集める
- scrape up the down payment 頭金{あたまきん}をかき集める
- scrape up the money 金を捻出する
- to scrape up together to scrape up together 掻き集める かき集める かきあつめる
- scrape up the money by the end of the day 今日中にお金をひねり出す
- dough dough n. 練り粉; 《米口語》 金銭. 【動詞+】 cough up some dough 《米口語》 金をしぶしぶ渡す I have no dough on me. 《米口語》 持ち合わせがない knead dough 練り粉をこねる leaven the dough (パン種を入れて)練り粉をふくらませる mix s